Визг тормозов, толчок, глухой звук удара – я проснулась. В салоне автобуса зажегся свет, люди засуетились. Не сразу поняла, что происходит: за окном в предрассветной темноте белели заснеженные сопки, точь-в-точь как в окрестностях Мурманска. Всего несколько часов назад, сняв куртку и шарф, я наблюдала за двумя пеликанами, грациозно качающимися на волнах Эгейского моря. И тут такой контраст – снег и сопки.
Слетели последние признаки сна. Проследив за людьми, которые выбегали из автобуса под тревожное бормотание, я заметила за окном темный автомобиль, который впечатался в отбойник. Повезло: перед машины был несколько смят, но внутри никто не пострадал. Ограждение не позволило скатиться с высокой дорожной насыпи, иначе все могло закончиться трагически. В эти дни на Турцию обрушился мощный снегопад, извилистые трассы стали особенно опасными. Ничтожен человек, когда природа гневается.
Увиденное заставило меня отказаться от первоначального плана арендовать по примеру узбекистанской вылазки автомобиль, чтобы за два полных дня посетить как можно больше знаменательных мест. Субличность рискующего ницшеанца уступила место благоразумию: пейзажи Каппадокии, конечно, невероятно красивы, но мне бы не хотелось лицезреть их последними в своей недолгой жизни.
В стамбульском хостеле я слышала много клеветы в адрес зимней Каппадокии, особенно от русских. Все ждут магии воздушных шаров, старательно размноженных в фоторедакторе. Подумаешь, христианские храмы VIII-XII веков, каким-то нечеловеческим трудом обустроенные прямо внутри горной породы. А ведь по сохранности фресок наши немногочисленные церкви домонгольского периода во многом им проигрывают. Как я поняла из разговоров, горе-путешественники смотрели только окрестности национального парка Гереме, даже не догадываясь, сколько всего удивительного находится в радиусе сотни километров. Пешком такое расстояние не осилить, без автомобиля в Каппадокии и правда делать нечего.
Полиция и скорая приехали достаточно быстро, но время прибытия автобуса в Гереме существенно подвинулось. Тысячи километров отделяли от родных, которые, в очередной раз смирившись с моей авантюрой, ждали короткого сообщения, что я не в плену у курдов. Интернет в автобусе не работал, поэтому я попыталась попросить девушку-соседку раздать мне доступ к сети. Она совсем не говорила по-английски, лишь что-то лепетала в ответ на мою просьбу. Я не поняла ничегошеньки, кроме слова «иншалла». Дело пошло на лад, когда я переключилась на русский язык и стала медленно втолковывать, что мне нужно.
У нас настолько наладилась коммуникация, что меня даже угостили пачкой печенья. Я не стала отказываться. Из всей женской части автобуса только мы вдвоем сидели с непокрытой головой. Помню, она вошла в автобус ночью на одной из станций вместе с причитающей ханум в традиционной мусульманской одежде. Та прощалась с каким-то мужчиной (видимо, мужем) и казалась безутешной в своем горе. Но слезы высохли и причитания прекратились, стоило автобусу тронуться. Мечта традиционалиста.